- a forrásnyelvi szöveg és célnyelvre lefordított szöveg teljes körű ellenőrzése nyelvi és szakmai szempontok és a fordítás célja szerint. A fordítás nyelvhelyesség és stílus alapján történő ellenőrzése a forrás- és a célszöveg egybevetésével, az élő nyelv követelményeinek megfelelően, továbbá a fordításban alkalmazott szakkifejezések ellenőrzése a modern tudomány és technika kifejezései alapján
- a korrektori tevékenység (a könyvek, prospektusok és egyéb kiadványok nyelvi ellenőrzése)
Nem ebbe a tételbe tartozik:
- a nem nyelvi lektorálás, lásd 749037 - Lektorálás (nem nyelvi)
A tevékenységhez külön engedély NEM szükséges! A tevékenységhez bejelentés NEM szükséges!